在某些场合,at the instance of的意思是“应某人的要求,基于某人的请求”。这个短语通常用于描述一个人或组织因为某种原因而采取行动,例如为了实现某个目标或解决某个问题。
在英文范文中的应用示例如下:
例句:
“I am writing to you at the instance of my colleague, Mr. Smith, who is very concerned about the recent environmental issues facing our city. He believes that we need to take action to protect our environment and reduce our carbon footprint.”
这句话的意思是,我的同事史密斯先生非常关心我们城市最近面临的环境问题,他要求我写信给你,要求我们采取行动保护环境并减少我们的碳足迹。
在这个例子中,at the instance of是一个常见的用法,用于表达某人因为某种原因而要求另一个人采取行动。这种用法在许多场合中都可能使用,例如在商业、政治、社会问题等方面。
在英文中,“at the instance of”是一个短语,通常用于法律和合同文件中,表示“应某人的请求”。例如,在一份合同中,如果一方提出请求,另一方同意按照该请求的条件行事,那么就可以使用“at the instance of”这个短语来描述这种情况。
在英文范文中的应用:
例句:
“I accept your offer at the instance of my client, but only if you can provide a guarantee of delivery by next week.”(我代表我的客户接受你的报价,但前提是你们能提供下周的交货保证。)
“The court granted the injunction at the instance of the government, which wanted to stop the strike.”(法院应政府的要求批准了这一禁令,目的是要制止罢工。)
以上内容仅供参考,建议到英语原版文献中获取地道的表达。
“at the instance of”是一个固定短语,意思是“在...的请求或要求下”。这个短语通常用于法律、合同或文件,表示某件事情是由某个人或组织提出并请求执行的。
在英文范文中的应用:这个短语在英文范文中的应用比较广泛,可以用于描述各种情况。例如,在描述法律程序、合同签订、公司决策、个人经历等方面,都可以使用“at the instance of”这个短语来表达某个事件或行动的原因或背景。
最新变化:这个短语的使用频率一直比较稳定,没有出现明显的变化。不过,随着英语语言的发展和变化,这个短语的用法和含义可能会有所调整或改进。
需要注意的是,“at the instance of”这个短语的具体含义和用法可能会因语境而异,需要结合具体语境来理解。
