cut to the chase
发音:[k?t tu? e? ?e?]
用法:Cut to the chase的意思是“切入正题”、“直达要点”。在口语中,它常被用来表达“不要再兜圈子了,直接说重点吧”的意思。例如:Let's cut to the chase and get to the point.(让我们直接切入正题吧。)
怎么记:可以结合其字面意思来记这个短语,即“切到追逐”或“切到比赛”。
“切到追逐”或“切到比赛”意味着直达终点或要害,因此可以形象地理解为“直达主题”或“直达要点”。
以上就是关于cut to the chase的所有信息,希望对你有所帮助。
cut to the chase
发音:英 [k?t tu? e? ?e?] 美 [k?t tu? e? ?e?]
用法:Cut to the chase的意思是“切入正题”,表示“赶快,快点,不要浪费时间,直接进入正题”。
怎么记:可以理解为“切到谈话的主题部分”,即直接进入正题,不要绕弯子。
相关例句:I suggest you cut to the chase and tell me what you want. 我建议你直接切入正题,告诉我你到底想要什么。
cut to the chase 的意思是切入要点或主题,直接进入正题。
cut to the chase 的发音是:英 [k?t tu? e? ?e?] ,美 [k?t tu? e? ?e?]。
cut to the chase 的用法是:作为习语,多用于正式场合或书面用语,提醒或告诉对方,直接进入正题或要点。
cut to the chase 的记忆方法可以是:将“cut”理解为“切”,而“chase”理解为“追逐”,可以理解为把不相关的“东西”都切掉,直接进入主题。
以上信息可能会随着时间的推移而有所变化,建议查看权威的英语词典获取最新信息。
