好好学习,天天向上,一流范文网欢迎您!
当前位置:首页 >> 体会 >> 学习心得 内容页

at daggers drawn是什么意思 at daggers drawn英文范文

“at daggers drawn”的意思是剑拔弩张,表示双方关系紧张,处于对立状态。

在英文范文中的应用示例如下:

原文:The two companies have been at daggers drawn for years, with each trying to outdo the other in market share and technology.

译文:这两家公司多年来一直剑拔弩张,各自在市场份额和技术方面努力超越对方。

注:该词组通常用于描述竞争激烈的商业环境或人际关系。

“at daggers drawn”的意思是剑拔弩张。

在英文范文中的应用示例如下:

"The two sides are at daggers drawn, with no sign of reconciliation in sight."(双方剑拔弩张,看样子短时间内不会和解。)

“at daggers drawn”的意思是剑拔弩张。

在英文范文中的用法示例如下:

例句:The two factions were at daggers drawn, with no sign of a peaceful resolution. 两个阵营剑拔弩张,没有和平解决的前兆。

其他变化:

1. “at daggers drawn”也可以表达为“on the brink of open conflict”(在公开冲突的边缘)。

2. 在某些情况下,也可以使用“at each other's throats”代替“at daggers drawn”。