"below the belt" 是一个英语俚语,意思是“背后中伤,暗中攻击,不公平地对待”。
在英文范文中的应用可能会因上下文而异,但一般来说,"below the belt" 通常用于描述一种不公正的行为或情况,可能是由于个人动机、偏见、误解或其他不公平因素导致的。
以下是一个使用 "below the belt" 的英文范文的例子:
例句:
"I was criticized by my boss below the belt for not meeting a deadline, even though I had tried my best to meet it."(我的老板在背后中伤我,因为我未能按时完成工作,尽管我已经尽力了。)
below the belt的意思是“不公正的,不合法的,下流的”,通常指在比赛或竞争中采取不公平或不合法的手段。
below the belt的英文范文示例如下:
例句: "He accused me of cheating, but it was obvious that he was below the belt."
他指责我作弊,但很明显他是无中生有。
below the belt的意思是“不公正的; 未公平对待的; 暗中的; 卑劣的; 带有侮辱性的; 伺机报复的”^[1][2]^。
below the belt 通常指在比赛或竞争中做超出规则的行为,但主观上仍认为是有利的,只是有违公平竞赛精神,因此属于“不公正”之意。也可指在非竞争性的情况下未客观地、公平地对待或评价^[2]^。
below the belt英文范文最新变化应该根据语境进行理解,由于网络时代的发展,有些词汇的意思会随着情景的出现而改变,可以查阅相关资料或者咨询专业人士以获取最新变化。
