"At the crack of dawn" 指的是在黎明时分,也就是最早的时刻。英文范文如下:
例句:
I always get up at the crack of dawn and go for a run in the park. 我总是在黎明时分起床,去公园跑步。
It was at the crack of dawn that the rescue team arrived at the disaster site. 救援队是在黎明时分到达灾区的。
at the crack of dawn的意思是“黎明时分,破晓之际”。
在英文范文中的应用举例:
例句:I always get up at the crack of dawn and go for a run in the park. 我总是黎明即起,在公园里跑上几圈。
此外,at the crack of dawn在英文范文中还可以表示“在黎明时分开始做某事”,例如:He started working at the crack of dawn and didn't stop until noon. 他黎明开始工作,直到中午都没停。
希望以上信息对您有帮助。
“at the crack of dawn”的意思是“在黎明时分”。
在英文范文中的用法示例如下:
As soon as the sun began to crack the horizon, we woke up and prepared for the day's adventure.(当太阳开始在水平线上撕开一道裂缝时,我们醒来并准备开始一天的冒险。)
以上仅为一种常见用法,实际应用中可能存在其他变化或表达方式。
