"At a loose end" 是一个英语短语,通常用来形容一个人或事物没有方向、没有目的或没有计划。
在英文范文中的应用可能如下:
例句:
As a new graduate, I was at a loose end. I didn't know what to do next and had no clear career plan.
翻译:
作为一个新毕业生,我感到无所适从。我不知道下一步该做什么,也没有明确的职业规划。
希望以上回答对您有所帮助。
at a loose end的意思是闲散、无所事事,是一个非正式的短语^[1][2]^。
at a loose end英文范文如下^[3]^:
Last night,I was at a loose end. There was nothing much on TV,so I decided to try and finish off some work that I'd been meaning to do for a while. I finally got all my paperwork sorted out and it felt great. I feel much more productive now and I've got my life back on track.
“at a loose end”的意思是无所事事,闲得无聊。
在英文范文中的用法示例如下:
I was at a loose end after I finished work and didn't know what to do next.(我工作结束后无所事事,不知道接下来要做什么。)
另外,“at a loose end”的英文范文最新变化可能包括在句子中的使用更加广泛,不仅仅用于描述个人状态,还可以用于描述某件事情或情况的无头绪、无目的或无计划。此外,随着语言的发展,“at a loose end”可能会被更简洁的表达方式所取代,如“idle”或“bored”。
