"Alienate from" 在英文中通常表示使某人疏远或分离。在具体的语境中,它可能指的是使某人不再与某个人或团体保持紧密的关系,或者使某人不再认同或接受某种观点或立场。
以下是一篇英文范文,其中包含了“alienate from”的用法:
"The company's decision to cut wages and benefits has alienated many long-time employees from the company, leading to a significant drop in morale and productivity."(公司决定降低工资和福利,这让许多长期员工与公司疏远,从而导致士气和生产效率大幅下降。)
在这个例子中,“alienate from”表示公司决定降低员工待遇导致员工对公司产生不满和疏远。
"Alienate from" 在英文中通常表示“使疏远,使分离”。在具体的语境中,它可能指的是使某人或某物与某个人或某事物产生隔阂或矛盾,导致关系疏远或分离。
以下是一篇相关的英文范文示例:
例句:
We must not alienate ourselves from our friends and family.
我们不能让自己疏远朋友和家人。
“alienate from”的意思是使疏远,使分离。
在英文范文中的用法示例如下:
"The company has been trying to alienate from its competitors in the industry by developing new products and technologies."
这句话的意思是:公司一直在试图通过研发新产品和技术来与业内竞争对手保持距离。
此外,“alienate from”的最新变化可能是指在社交媒体上通过发布一些负面言论或图片来使某人或某群体感到被疏远或孤立。这种行为可能会对人际关系产生负面影响,因此应该谨慎使用。
