《赵普》的翻译如下:
普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨家人发箧视之,则《论语》二十篇也。
赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,他学问不多,等到做了宰相,太祖常拿读书这件事来告诉他。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上房门,打开书箱,拿出书来读,整天读得废寝忘食。到了第二天处理政务,处理决断非常流畅。他死后家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》。
文中“未尝不言《诗》《书》”的“尝”的意思是“曾经”。这句话的意思是:没有一次不说《诗》《书》。
文中“刑政之宽”的“刑”的意思是“刑法”。这句话的意思是:刑罚清简。
文中“日不再奏对”的“再”的意思是“两次”。这句话的意思是:每天不再上奏商议。
文中“阖户启箧取书”的“阖”的意思是“关上”,“启”的意思是“打开”。这句话的意思是:关上房门,打开书箱,拿出书来读。
文中“次日临政,处决如流”的“次”的意思是“接着”,这句话的意思是:第二天处理政务时,能作出决断,非常流利。
文中“阖户启箧取书”和“发箧视之”的顺序能否颠倒?
答:文中阖户启箧取书”和“发箧视之”的顺序不能颠倒。因为这里体现赵普读书的勤学苦读以及雷打不动的决心。
此文通过记叙赵普个人一生中的学习态度和为人处世原则,告诉我们读书学习对于为官治政的重要作用,告诉我们只有终身学习,不断丰富自己的知识储备,坚定意志和决心才能成就大事。
以下是赵普的翻译:
宋太祖在位的时候,赵普是宰相。当时,普家的墙壁上挂着个日历,上面每天都有变化,有事情就标出来。有人问赵普这是什么,赵普说:“这不是别的,是用来记载读书的纸。我读书没有不背诵的,但读完后就把它忘记了,只有这个记在心里。”
希望以上翻译对您有所帮助。
“赵普”的翻译如下:
赵普,字则平,是幽州蓟县人。

