好好学习,天天向上,一流范文网欢迎您!
当前位置:首页 >> 体会 >> 各类感言 内容页

李白《越中览古》原文和译文?

原文: 越王勾践破吴归, 义士还家尽锦衣。 宫女如花满春殿, 只今惟有鹧鸪飞。 译文: 越王勾践把吴国灭了之后班师回朝,战士们回来时身上都穿着鲜艳华美的衣服。 如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。 希望对你有帮助

原文:越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。译文:越王勾践把吴国灭了之后班师回朝,战士们回来时身上都穿着鲜艳华美的衣服。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。希望对你有帮助

李白的越中览古直译?

越中览古

[唐] 李白

越王勾践破吴归,义士还乡尽锦衣。宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞。


译文

越王勾践把吴国灭了之后,战士们都衣锦还乡。如花的宫女站满了宫殿,可惜如今却只有几只鹧鸪在王城故址上飞了。

越王勾践灭掉吴国归来,战士们都是衣锦还乡。

曾经满殿的宫女如花似玉,可惜如今只有几只鹧鸪在荒草蔓生的故都废墟上飞来飞去。

“越王勾践破吴归,义士还家尽锦衣。”是什么意思?

越中览古 李白 越王勾践破吴归 战士还家尽锦衣 宫女如花满春殿 只今惟有鹧鸪飞 意就是:越王灭了吴,战士回乡卸下铠甲穿上锦衣。越王在宫里享乐,很多美女。如今在当年越王宫旧址只有鹧鸪在飞。

越中览古 李白 越王勾践破吴归 战士还家尽锦衣 宫女如花满春殿 只今惟有鹧鸪飞 意就是:越王灭了吴,战士回乡卸下铠甲穿上锦衣。越王在宫里享乐,很多美女。如今在当年越王宫旧址只有鹧鸪在飞。

越中览古 李白 越王勾践破吴归 战士还家尽锦衣 宫女如花满春殿 只今惟有鹧鸪飞 意就是:越王灭了吴,战士回乡卸下铠甲穿上锦衣。越王在宫里享乐,很多美女。如今在当年越王宫旧址只有鹧鸪在飞。

TAG标签: 勾践越王还家