《自嘲》是鲁迅的诗作。
全诗如下:运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。
如果需要翻译,可以简单解释为:交了不好的运气我又能怎么办呢?想摆脱却被碰得头破血流。破帽遮脸穿过热闹的集市,像用漏船载着酒驶在水流中间。横眉怒对那些丧尽天良、千夫所指的人,俯下身子甘愿给人民当牛做马。最好的办法是与其与世推移,不若安分地领取那一点衣食,不管它是昏暗还是光明。
希望以上信息对您有帮助。
自嘲鲁迅的翻译如下:
运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。
破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。
横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。
躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。
这首诗的翻译如下:
交了不好的运气我又能怎么办呢?想摆脱却被碰得头破血流。
破帽遮脸穿过热闹的集市,像用漏船载酒驶行在水中一样。
横眉怒对那些丧尽天良、千夫所指的人,俯下身子甘愿为老百姓做孺子牛。
把小楼修筑得如铁般坚固,把严寒和暑热统统挡在门外。
这首诗是鲁迅先生为人格自嘲,不向恶势力屈服的鲁迅精神写照。鲁迅先生的自嘲并非对自己境遇的调侃,它本身包含了鲁迅先生对自身坚持的自豪,以及以这种坚持为自豪的底气。在自嘲中,鲁迅先生表达出对自身所坚守之道的理解与信念。
以上内容仅供参考,建议查阅专业的翻译机构或者鲁迅先生的著作来获取更准确的信息。
根据公开资料,《自嘲》是现代鲁迅的作品。
《自嘲》的原文如下:运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头。破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流。横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋。
《自嘲》的译文如下:交了不好的运气我又能怎么办呢?想摆脱却被碰得头破血流。破帽遮脸穿过热闹的集市,像用漏船载酒驶行在水中一样。横眉怒对那些丧尽天良、千夫所指的人,俯下身子甘愿给人民当牛做马。把千夫所指视作秋风吹过、落叶飘零,而我依然故我,自得其乐,不管外面是怎样的一个世界。
如果需要更具体的描述,建议参考鲁迅先生的原文或者专业的文学赏析。

