idioms是一个英语单词,意思是习语;惯用语;成语;方言;地方话。惯用语是一种习用的固定的词组,它有特殊的修辞色彩,有的表示讽刺,有的表示强调。惯用语经常可以从词典中取出来用,用的时候只要“照搬”,和成语一样。惯用语一般也用简短的词语,形式上差不多像短语,但实际上不是普通的短语,而是固定的词组。它不同于成语的地方在于它是由两个以上的词语组成的。惯用语一般用来表达具体的概念,具有鲜明的形象性和定型性。
以下是一些常见的idioms(习语):
1. "beat around the bush":指用委婉或间接的方式表达,不直接点明主题。
2. "break the ice":指打破沉默或尴尬的气氛,使对话或讨论得以开始。
3. "cast aspersions":指无根据地怀疑或指责别人。
4. "chalk and cheese":指性质完全不同或截然相反的事物。
5. "kick the bucket":指非常高兴或非常满意,表示非常兴奋或非常满意。
6. "lick one's chops":形容慢慢咀嚼嘴唇,表示期待或兴奋。
7. "look a gift horse in the mouth":指对收到的礼物挑三拣四,比喻对别人的好意表示不满。
8. "put one's foot in one's mouth":指无意中说出不适当的话,令自己尴尬或出丑。
9. "rub one's eyes":表示对某事感到惊讶或难以置信。
10. "see eye to eye":指双方非常同意对方的观点或意见,意见完全一致。
这些idioms在不同的语境中有着丰富的含义和用法,需要结合具体的语境来理解。
idioms的意思是成语、习语。
要使用idioms,您可以根据语境选择适合的词语和短语,并注意搭配和语法正确性。以下是一些常见的idioms用法示例:
1. It's raining cats and dogs. (倾盆大雨)
2. A penny saved is a penny earned. (省下一分钱就等于赚了一分钱)
3. Let's roll up our sleeves and get to work. (让我们撸起袖子开始工作吧)
4. He's a real pain in the neck. (他是个让人很头疼的人)
5. She's a fish out of water. (她是个格格不入的人)
6. He's a real charmer. (他是个很有魅力的人)
7. She's a tough nut to crack. (她是个很难对付的人)
8. It's like a bolt from the blue. (突然发生的事情出乎意料)
9. He's a man of his word. (他说话算数)
10. She's a straight shooter. (她是个直来直去的人)
请注意,idioms的使用需要根据具体的语境和发音来调整,不能简单地翻译成中文。同时,在使用idioms时,也要注意不要将其生硬地套用在不恰当的语境中。

