"burst at the seams" 是一个英语习语,意思是“(事物或空间)到了无法容纳的地步,要破裂或爆炸”。
在英文范文中的应用可能如下:
例句:
"The gift shop was bursting at the seams with customers eager to purchase unique and exciting items. The staff were working hard to meet the demand and ensure everyone left happy with a souvenir."(这家礼品店顾客盈门,人山人海,大家都争先恐后地购买独特而令人兴奋的商品。工作人员努力工作以满足需求,确保每个人带着纪念品满心欢喜地离开。)
在这个句子中,"burst at the seams" 用来形容礼品店的顾客数量之多,已经到了无法容纳的地步。
希望以上信息对您有所帮助。
burst at the seams的意思是“(因太满、太拥挤而)破裂或胀破”,通常用来形容人或事物所达到的饱和程度很高。
在英文范文里,这个短语可能会出现在描述环境、物品或者人群过于拥挤的场景中。例如,如果一篇文章在描述一场音乐会的现场情况,就可以使用“the crowd burst at the seams with people”来形容人山人海、人头攒动的场景。
burst at the seams的意思是“(事物)超出了某物的容量或限制,无法容纳”,英文范文最新变化为:该短语在英文范文中的应用更加普遍,尤其是在描述拥挤、爆满等场景时。此外,该短语还可以表示“某人或某物快要承受不住了”。
以上内容仅供参考,建议在具体语境中理解该短语的含义和用法。
