bumper to bumper 是一个英语短语,意思是“连续的,无缝的”。在交通语境中,它通常用来描述车辆在道路上连续行驶,没有停车或等待红灯的情况。
以下是一篇关于bumper to bumper英文范文的例子:
"The carpool lane on the freeway was bumper to bumper with traffic all morning, but we managed to make it to our destination on time."
这句话的意思是,高速公路上的车队车道一整个早上都连续不断地有车,但是我们在规定的时间内到达了目的地。
bumper to bumper的意思是满载到满载,指车辆一车到另一车也到,没有空隙的意思^[1][2]^。
bumper to bumper英文范文如下^[3]^:
1. Bumper to bumper traffic. 交通堵塞,车挨车。
2. The car was completely loaded, bumper to bumper. 汽车里里外外都装满了货,车顶上还堆得冒了尖。
3. It took us two hours to get from New York to Philadelphia, bumper to bumper all the way. 我们从纽约到费城用了两个小时,整个路程都是车挨车。
bumper在这里的意思是保险杠,car在这里指的是汽车,所以bumper to bumper通常指车辆一车到另一车也到,没有空隙的情况。在公路上,bumper to bumper traffic意思是车辆首尾相接,堵车的俚语表达^[2]^。
bumper to bumper 是一个英语短语,意思是“满载的,满满的”。
在英文范文中最新的变化可能是指 bumper to bumper sales,即“销售量满满”。这通常意味着销售量达到了一个非常高的水平,并且可能会持续一段时间。
因此,bumper to bumper 通常用于描述销售或运输的高峰期,而不是指汽车之间的碰撞。
以上信息仅供参考,如有需要,建议咨询专业人士。
