BLEU (Bilingual Evaluation Understudy) 是一种评估机器翻译质量的方法,它被广泛用于自然语言处理领域。BLEU会评估翻译后的句子与原始句子在结构、用词和语义上的相似度,以此来衡量机器翻译的准确性。
BLEU的英文范文通常指的是使用BLEU方法评估机器翻译结果的具体实例。这些范文通常会展示BLEU分数,以及与原始句子相比,翻译句子的结构和用词的相似程度。这些范文可以帮助人们理解BLEU方法在实际应用中的效果,以及机器翻译的局限性。
BLEU是一个常用于评估机器翻译系统输出结果质量的指标,它是由Google开发的一种基于统计的评估方法。BLEU会计算出翻译结果的四个不同长度的概率分布,并以此来评估翻译的准确性。在英文范文方面,BLEU通常用于评估机器翻译系统生成的英文文本的质量。
BLEU是一个常用于评估机器翻译系统输出结果质量的指标,它是由巴尔-希勒斯特因(Barthe-Hillel)和瓦兹(Warzinski)在2002年提出的。BLEU评估的是翻译结果的自然度,即句子是否像人类翻译那样流畅。
BLEU的英文全称为Bilingual Evaluation Understudy,即双语评估备择物。它最初是为评估机器翻译系统的性能而设计的,特别是当需要比较不同机器翻译系统的性能时。
BLEU使用了一个概率模型,该模型将翻译结果视为多个候选翻译的集合,并计算每个候选翻译的概率。BLEU评估的是原始源语言文本在候选翻译集合中的概率分布,并使用该分布来评估翻译结果的质量。
BLEU的公式为:
P(x) = Σ_i P(x_i) (N_i / N)
其中P(x)是预测翻译的整体得分,x_i是预测翻译的候选翻译,N是候选翻译的数量,N_i是预测翻译中得分最高的候选翻译的数量。
BLEU的英文缩写在不同的场合和文献中可能会有所变化,但通常是指上述含义。
以上信息仅供参考,如有需要,建议查阅相关文献或资料。
