"Bitter End" 是一个英语俚语,意思是 "彻底失败" 或 "无望"。
在英文范文中的使用,例如:
"After months of hard work, we finally reached the final stage of the competition, but unfortunately, we ended up with a bitter end when we were eliminated in the semifinals."
这句话的意思是,经过几个月的努力,我们终于到达了比赛的最后阶段,但是在半决赛中被淘汰,结果以彻底的失败告终。
bitter end的意思是糟糕的结局,没趣的结果,尽头,终止。
在英文范文中的应用场景为:I'm sorry, things didn't work out. We ended up at a bittersweet ending, full of regrets and sadness. 这句话的意思是:“很抱歉,事情没能如愿。我们最终得到的是一个又苦又甜的结局,充满了遗憾和悲伤。” bitter end的相关短语有:at one's bitter end 筋疲力竭;无计可施;束手无策。因此,在英文范文中,bitter end可以用来形容糟糕的结局或无助的状态。
“bitter end” 在英文中通常表示“不幸的结局”或“悲惨的结局”。
例如,在一段对话中,可能会听到一个人说:“It looks like we're going to have a bitter end to this project.”(看起来这个项目将会以一个悲惨的结局收场。)
至于“bitter end”的最新变化,可能更多的是与情绪和表达方式的变化有关。随着时间的推移,“bitter”这个词组可能会被更广泛地用于描述任何不愉快或令人沮丧的情况。
以上信息仅供参考,如有需要,建议咨询英语老师。
