"All-or-none" 是一个英语词汇,意思是 "全部或无"。它通常用于描述一个事件或情况,其中要么完全满足某个条件,要么完全不满足。在许多领域中,这个术语被广泛应用,包括计算机科学、工程学、生物学和心理学等。
以下是一篇英文范文,其中使用了 "all-or-none" 这个词汇:
"The computer system must be able to handle data in all-or-none chunks, meaning that it should either process the entire amount of data at once or none of it at all."
在这个例子中,"all-or-none chunks" 指的是系统必须能够处理的数据块,要么全部处理,要么不处理。
all-or-none的意思是“全有或全无”,表示“一次性处理,不成功就全部失败”。
在英文范文中的应用例子:
All-or-none motivation: This type of motivation emphasizes the importance of achieving a goal, whether it's a small or large one. (整体或部分的动力:这种动力强调了实现目标的重要性,无论这个目标是大还是小。)
All-or-none learning: This type of learning emphasizes that learning occurs in large chunks or in small bits, but not in isolated bits. (全有或无的学习:这种类型的学习强调学习是在大块或小块中发生的,而不是在孤立的点上。)
以上信息仅供参考,如需更多信息,可以到英文网站上查找更多范文。
“all-or-none”的意思是全部的或全不的。
在英文范文中的最新变化可能体现在其语境中,例如在某些情况下,表示完全或无条件,表示要么全部接受,要么完全不的意思。
